The following cmavo are discussed in this section:
poi NOI restrictive relative clause introducer ke'a GOhA relative pro-sumti ku'o KUhO relative clause terminator
1.1) ti cu barda This-one is-big.
1.2) ti poi ke'a prenu ku'o cu barda This-thing such-that( IT is-a-person ) is-large. This thing which is a person is big. This person is big.
1.3) ti poi ke'a nazbi ku'o cu barda This-thing such-that( IT is-a-nose ) is-large. This thing which is a nose is big. This nose is big.
1.4) ti poi ke'a nazbi kapkevna ku'o cu barda This-thing such-that( IT is-a-nose-type-of skin-hole ) is-big. These things which are nose-pores are big. These nose-pores are big.
1.5) tu poi le mlatu pu lacpu ke'a ku'o cu ratcu That-distant-thing such-that( the cat [past] drags IT ) is-a-rat. That thing which the cat dragged is a rat. What the cat dragged is a rat. 1.6) ta poi mi djica le nu mi ponse ke'a [kei] ku'o cu bloti That-thing such-that( I desire the event-of( I own IT ) ) is-a-boat. That thing that I want to own is a boat.
In Example 1.6, ``ke'a'' appears in an abstraction clause (abstractions are explained in Chapter 11) within a relative clause.
1.7) ti poi nazbi cu barda This-thing which is-a-nose is-big.almost certainly means the same thing as Example 1.3. However, ``ke'a'' can be omitted if it is clear to the listener that it belongs in some place other than x1:
1.8) tu poi le mlatu pu lacpu cu ratcu That-distant-thing which the cat drags is-a-ratis equivalent to Example 1.4.
1.9) ti poi prenu cu barda That which is-a-person is-big. That person is big.
1.10) I saw a man who was going to the store.and
1.11) The building that the school was located in is large.
In Example 1.10 the relative clause is ``who was going to the store'', and in Example 1.11 it is ``that the school was located in''. Sometimes ``who'', ``which'', and ``that'' are used in literal translations in this chapter in order to make them read more smoothly.
The following cmavo are discussed in this section:
noi NOI incidental relative clause introducer
Consider the following examples:
2.1) le gerku poi blanu cu barda The dog which is-blue is-large. The dog which is blue is large. 2.2) le gerku noi blanu cu barda The dog incidentally-which is-blue is-large. The dog, which is blue, is large.
In Example 2.1, the information conveyed by ``poi blanu'' is essential to identifying the dog in question: it restricts the possible referents from dogs in general to dogs that are blue. This is why ``poi'' relative clauses are called restrictive. In Example 2.2, on the other hand, the dog which is referred to has presumably already been identified clearly, and the relative clause ``noi blanu'' just provides additional information about it. (If in fact the dog hasn't been identified clearly, then the relative clause does not help identify it further.)
Here are more examples of incidental relative clauses:
2.3) mi noi jdice cu zvati I who-incidentally am-a-judge am-at [some-place]. I, a judge, am present.
2.4) xu do viska le mi karce noi blabi [True?] You see my car incidentally-which is-white. Do you see my car, which is white?
In Example 2.4, the speaker is presumed to have only one car, and is providing incidental information that it is white. (Alternatively, he or she might have more than one car, since ``le karce'' can be plural, in which case the incidental information is that each of them is white.) Contrast Example 2.5 with a restrictive relative clause:
2.5) xu do viska le mi karce poi blabi [True?] You see my car which is-white. Do you see my car that is white? Do you see my white car?
2.6) xu do viska le mi blabi karce [True?] You see my white car. Do you see my car, the white one?
The following cmavo are discussed in this section:
pe GOI restrictive association po GOI restrictive possession po'e GOI restrictive intrinsic possession po'u GOI restrictive identification ne GOI incidental association no'u GOI incidental identification ge'u GEhU relative phrase terminator
In Example 3.1 and Example 3.2, the link between the chair and the speaker is of the loosest kind.
3.3) le stizu po mi cu xunre The chair specific-to me is red. 3.4) le stizu poi ke'a se steci srana mi cu xunre The chair such-that (IT is-specifically associated-with me) is-red.
3.5) le birka po'e mi cu spofu The arm intrinsically-possessed-by me is-broken 3.6) le birka poi jinzi ke se steci srana mi cu spofu The arm which is-intrinsically (specifically associated-with) me is-broken 3.7) le botpi po mi cu spofu The bottle specific-to me is-broken
Note that Example 3.5 can also be expressed without a relative clause:
3.8) le birka be mi cu spofu The arm of-body me is broken
3.9) le gerku po'u le mi pendo cu cinba mi The dog which-is my friend kisses me. 3.10) le gerku poi du le mi pendo cu cinba mi The dog which = my friend kisses me.
In Example 3.9, the use of ``po'u'' tells us that ``le gerku'' and ``le mi pendo'' represent the same thing. Consider the contrast between Example 3.9 and:
3.11) le mi pendo po'u le gerku cu cinba mi My friend which-is the dog kisses me.
Example 3.11, however, assumes that the listener does not know which of the speaker's friends is referred to, and specifies that it is the friend that is the dog (which dog is taken to be obvious). Here is another example of the same contrast:
3.12) le tcadu po'u la nu,iork The city of New York [not another city]. 3.13) la nu,iork po'u le tcadu New York the city (not the state or some other New York)
3.14) le kabri pe le mi pendo cu cmalu The cup associated-with my friend is small. My friend's cup is small
3.15) le mi pendo pe le kabri cu cmalu My friend associated-with the cup is small. My friend, the one with the cup, is small.Example 3.14 is useful in a context which is about my friend, and states that his or her cup is small, whereas Example 3.15 is useful in a context that is primarily about a certain cup, and makes a claim about ``my friend of the cup'', as opposed to some other friend of mine. Here the cup appears to ``possess'' the person! English can't even express this relationship with a possessive --- ``the cup's friend of mine'' looks like nonsense --- but Lojban has no trouble doing so.
3.16) le blabi gerku ne mi cu batci do The white dog, incidentally-associated-with me, bites you. The white dog, which is mine, bites you.
In Example 3.16, the white dog is already fully identified (after all, presumably the listener know which dog bit him or her!). The fact that it is yours is merely incidental to the main bridi claim.
3.17) le nanmu no'u la djim. cu terpemci The man, incidentally-who-is Jim, is-a-poet. The man, Jim, is a poet.
3.18) le nanmu po'u la djim. cu terpemci The man who-is Jim is-a-poet. The man, the one named Jim, is a poet.is appropriate. Now I am using the fact that the man I am speaking of is Jim in order to pick out which man I mean.
3.19) The man put his hands in his pockets.seems strange to a French- or German-speaking person: whose pockets would he put his hands into? and even odder, whose hands would he put into his pockets? In Lojban, the sentence
3.20) le nanmu cu punji le xanci le daski The man puts the hand at-locus-the pocket.is very natural. Of course, if the man is in fact putting his hands into another's pockets, or another's hands into his pockets, the fact can be specified.
zi'e ZIhE relative clause joiner
4.1) le gerku poi blabi zi'e poi batci le nanmu cu klama The dog which is white and which bites the man goes.
4.2) le gerku poi blabi zi'e noi le mi pendo cu ponse ke'a cu klama The dog that-is( white) and incidentally-such-that( my friend owns IT) goes. The dog that is white, which my friend owns, is going.
In Example 4.2, the restrictive clause ``poi blabi'' specifies which dog is referred to, but the incidental clause ``noi le mi pendo cu ponse'' is mere incidental information: the listener is supposed to already have identified the dog from the ``poi blabi''. Of course, the meaning (though not necessarily the emphasis) is the same if the incidental clause appears first.
4.3) le botpi po mi zi'e poi blanu cu spofu The bottle specific-to me and which-is blue is-broken. My blue bottle is broken.
Note that if the colloquial translation of Example 4.3 were ``My bottle, which is blue, is broken'', then ``noi'' rather than ``poi'' would have been correct in the Lojban version, since that version of the English implies that you do not need to know the bottle is blue. As written, Example 4.3 suggests that I probably have more than one bottle, and the one in question needs to be picked out as the blue one.
4.4) mi ba zutse le stizu pe mi zi'e po do zi'e poi xunre I [future] sit-in the chair associated-with me and specific-to you and which-is red. I will sit in my chair (really yours), the red one.Example 4.4 illustrates that more than two relative phrases or clauses can be connected with ``zi'e''. It almost defies colloquial translation because of the very un-English contrast between ``pe mi'', implying that the chair is temporarily connected with me, and ``po do'', implying that the chair has a more permanent association with you. (Perhaps I am a guest in your house, in which case the chair would naturally be your property.)
Here is another example, mixing a relative phrase and two relative clauses, a restrictive one and a non-restrictive one:
4.5) mi ba citka le dembi pe mi zi'e poi cpana le mi palta zi'e noi do dunda ke'a mi I [future] eat the beans associated-with me and which are-upon my plate and which-incidentally you gave IT to-me. I'll eat my beans that are on my plate, the ones you gave me.
voi NOI non-veridical relative clause introducer
5.2) le gerku voi blabi cu klama the dog which-I-describe-as white goesputs the listener on notice that the dog in question may not actually meet objective standards (whatever they are) for being white: only the speaker can say exactly what is meant by the term. In this way, ``voi'' is like ``le''; the speaker's intention determines the meaning.
As a result, the following two sentences
5.3) le nanmu cu ninmu That-which-I-describe-as a-man is-a-woman. The ``guy'' is actually a gal. 5.4) ti voi nanmu cu ninmu This-thing which-I-describe-as a-man is-a-woman.mean essentially the same thing (except that Example 5.5 involves pointing thanks to the use of ``ti'', whereas Example 5.4 doesn't), and neither one is self-contradictory: it is perfectly all right to describe something as a man (although perhaps confusing to the listener) even if it actually is a woman.
6.1) le gerku poi blabi ku'o ku cu klama vau the( dog which( is-white ) ) goes. The dog which is white is going.
6.2) le poi blabi ku'o gerku cu klama The such-that (it-is-white) dog goes. 6.3) le gerku ku poi blabi cu klama The( dog ) which is-white goes.
6.4) re le mu prenu cu klama le zarci Two-of the five persons go to-the market. Two of the five people [that I have in mind] are going to the market.
6.5) re le poi ninmu ku'o mu prenu cu klama le zarci Two of the such-that([they] are-women ) five persons go to-the market. Two women out of the five persons go to the market.
6.6) re le mu prenu poi ninmu [ku] cu klama le zarci Two of the (five persons which are-women) go to-the market. Two of the five women go to the market.
6.7) re le mu prenu ku poi ninmu cu klama le zarci (Two of the five persons ) which are-women go to-the market. Two women out of the five persons go to the market.
What about Example 6.5? By convention, it means the same as Example 6.7, and it requires no ``ku'', but it does typically require a ``ku'o'' instead. Note that the relative clause comes before the inner quantifier.
6.8) lo prenu ku noi blabi cu klama le zarci (Some persons) incidentally-which are-white go to-the market. Some people, who are white, go to the market. 6.9) lo prenu noi blabi [ku] cu klama le zarci Some (persons incidentally-which are-white) go to-the market. Some of the people, who by the way are white, go to the market.
Both Examples 6.8 and 6.9 tell us that one or more persons are going to the market. However, they make very different incidental claims. Now, what does ``lo prenu noi blabi'' mean? Well, the default inner quantifier is ``ro'' (meaning ``all''), and the default outer quantifier is ``su'o'' (meaning ``at least one''). Therefore, we must first take all persons, then choose at least one of them. That one or more people will be going.
In Example 6.8, the relative clause described the sumti once the outer quantifier was applied: one or more people, who are white, are going. But in Example 6.9, the relative clause actually describes the sumti before the outer quantification is applied, so that it ends up meaning ``First take all persons --- by the way, they're all white''. But not all people are white, so the incidental claim being made here is false.
6.10) mi viska la nanmu poi terpa le ke'a xirma [ku] I see that-named( ``man which fears the of-IT horse'' ). I see Man Afraid Of His Horse.says that the speaker sees a person with a particular name, who does not necessarily fear any horses, whereas
6.11) mi viska la nanmu ku poi terpa le ke'a xirma. I see that-named( ``Man'' ) which fears the of-IT horse. I see the person named ``Man'' who is afraid of his horse.refers to one (or more) of those named ``Man'', namely the one(s) who are afraid of their horses.
6.12) mi ponse re karce [ku] poi xekri I possess two cars which-are black.
7.1) le mi karce cu xunre my car is-red.and
7.2) le pe mi karce cu xunre the (associated-with me) car is-red.mean exactly the same thing. Furthermore, since there are no special considerations of quantifiers here,
7.3) le karce pe mi cu xunre The car associated-with me is-red
Here is an example of a description used in a possessive sumti:
7.4) le le nanmu ku karce cu blanu The (associated-with-the man) car is blue. The man's car is blue.Note the explicit ``ku'' at the end of the possessor sumti, which prevents the selbri of the possessor sumti from merging with the selbri of the main description sumti. Because of the need for this ``ku'', the most common kind of possessor sumti are pro-sumti, especially personal pro-sumti, which require no elidable terminator. Descriptions are more likely to be attached with relative phrases.
And here is a number used as a possessor sumti:
7.5) le li mu jdice se bende The of-the-number-five judging team-member Juror number 5which is not quite the same as ``the fifth juror''; it simply indicates a weak association between the particular juror and the number 5.
7.6) le mi noi sipna vau karce cu na klama The of-me incidentally-which( is-sleeping ) car isn't going.means that my car isn't going; the incidental claim of ``noi sipna'' applies to me, not my car, however. If I wanted to say that the car is sleeping (whatever that might mean) I would need:
7.7) le mi karce poi sipna cu na klama The of-me car which sleeps isn't going.
vu'o VUhO relative clause attacher
Normally, relative clauses attach only to simple sumti or parts of sumti: pro-sumti, names and descriptions, pure numbers, and quotations. An example of a relative clause attached to a pure number is:
8.1) li pai noi na'e frinu namcu The-number pi, incidentally-which is-a-non- fraction number The irrational number pi
8.2) lu mi klama le zarci li'u noi mi cusku ke'a cu jufra [quote] I go to-the market [unquote] incidentally-which( I express IT) is-a-sentence. ``I'm going to the market'', which I'd said, is a sentence.which may serve to identify the author of the quotation or some other relevant, but subsidiary, fact about it. All such relative clauses appear only after the simple sumti, never before it.
8.3) la'e poi tolcitno vau lu le xunre cmaxirma li'u cu zvati le vu kumfa A-referent-of (which is-old) [quote] The Red Small-horse [unquote] is-at the [far distance] room. An old ``The Red Pony'' is in the far room.Example 8.3 is a bit complex, and may need some picking apart. The quotation ``lu le xunre cmaxirma li'u'' means the string of words ``The Red Pony''. If the ``la'e'' at the beginning of the sentence were omitted, Example 8.3 would claim that a certain string of words is in a room distant from the speaker. But obviously a string of words can't be in a room! The effect of the ``la'e'' is to modify the sumti so that it refers not to the words themselves, but to the referent of those words, a novel by John Steinbeck (presumably in Lojban translation). The particular copy of ``The Red Pony'' is identified by the restrictive relative clause. Example 8.3 means exactly the same as:
8.4) la'e lu le xunre cmaxirma li'u lu'u poi to'ercitno cu zvati le vu kumfa A-referent-of ([quote] The Red Small-horse [unquote]) which is-old is-at the [far distance] room.and the two sentences can be considered stylistic variants. Note the required ``lu'u'' terminator, which prevents the relative clause from attaching to the quotation itself: we do not wish to refer to an old quotation!
8.5) la frank. .e la djordj. noi nanmu cu klama le zdani Frank and George incidentally-who is-a-man go to-the house. Frank and George, who is a man, go to the house.
The incidental claim in Example 8.5 is not that Frank and George are men, but only that George is a man, because the incidental relative clause attaches only to ``la djordj'', the immediately preceding simple sumti.
8.6) la frank. .e la djordj. vu'o noi nanmu cu klama le zdani Frank and George incidentally-who are-men go to-the house. Frank and George, who are men, go to the house.
8.7) la frank. .e la djordj. noi pu bajra cu klama le zdani Frank and (George who [past] runs) go to-the house. Frank and George, who ran, go to the house. 8.8) la frank. .e la djordj. vu'o noi pu bajra cu klama le zdani (Frank and George) who [past] runs go to-the house. Frank and George, who ran, go to the house.
9.1) coi. frank. Hello, Frank. 9.2) co'o xirma Goodbye, horse. 9.3) fi'i la frank. .e la djordj. Welcome, Frank and George!
Note that Example 9.2 says farewell to something which doesn't really have to be a horse, something that the speaker simply thinks of as being a horse, or even might be something (a person, for example) who is named ``Horse''. In a sense, Example 9.2 is ambiguous between ``co'o le xirma'' and ``co'o la xirma'', a relatively safe semantic ambiguity, since names are ambiguous in general: saying ``George'' doesn't distinguish between the possible Georges.
Similarly, Example 9.1 can be thought of as an abbreviation of:
9.4) coi la frank. Hello, the-one-named ``Frank''.
Syntactically, vocative phrases are a kind of free modifier, and can appear in many places in Lojban text, generally at the beginning or end of some complete construct; or, as in Examples 9.1 to 9.3, as sentences by themselves.
9.5) coi. frank. poi xunre se bende Hello, Frank who is-a-red team-member Hello, Frank from the Red Team!
The restrictive relative clause in Example 9.5 suggests that there is some other Frank (perhaps on the Green Team) from whom this Frank, the one the speaker is greeting, must be distinguished.
9.6) co'o poi mi zvati ke'a ku'o xirma Goodbye, such-that( I am-at IT ) horse Goodbye, horse where I am! 9.7) co'o xirma poi mi zvati Goodbye, horse such-that( I am-at-it).Example 9.6 and Example 9.7 mean the same thing. In fact, relative clauses can appear in both places.
10.1) le prenu poi zvati le kumfa poi blanu cu masno The person who is-in the room which is-blue is-slow.
10.3) le prenu poi ke'a goi ko'a zo'u ko'a zvati le kumfa poi ke'a goi ko'e zo'u ko'a zbasu ke'a cu masno The man who (IT = it1 : it1 is-in the room which (IT = it2 : it1 built it2) is-slow.Example 10.3 is more verbose than Example 10.2, but may be clearer, since it explicitly spells out the two ``ke'a'' cmavo, each on its own level, and assigns them to the assignable cmavo ``ko'a'' and ``ko'e'' (explained in Chapter ).
noi incidental clauses poi restrictive clauses voi restrictive clauses (non-veridical)
Relative phrase introducers (selma'o GOI):
goi pro-sumti assignment pe restrictive association ne incidental association po extrinsic (alienable) possession po'e intrinsic (inalienable) possession po'u restrictive identification no'u incidental identification
Relativizing pro-sumti (selma'o KOhA):
ke'a pro-sumti for relativized sumti
Relative clause joiner (selma'o ZIhE)
zi'e joins relative clauses applying to a single sumti
Relative clause associator (selma'o VUhO)
vu'o causes relative clauses to apply to all of a complex sumti
Elidable terminators (each its own selma'o)
ku'o relative clause elidable terminator ge'u relative phrase elidable terminator
10.2) le prenu poi zvati le kumfa poi ke'axire zbasu ke'a cu masno The person who is-in the room which IT-sub-2 built IT is-slow. The person who is in the room which he built is slow.
5.1) le gerku poi blabi cu klama The dog which is-white goes.
3.1) le stizu pe mi cu blanu The chair associated-with me is-blue. My chair is blue. 3.2) le stizu poi ke'a srana mi cu blanu The chair such-that( IT is-associated-with me) is-blue.