Refresh

This website lojban.org/publications/cll/cll_v1.1_xhtml-section-chunks_2016-08-26/section-ICAO-alphabet.html is currently offline. Cloudflare\'s Always Online™ shows a snapshot of this web page from the Internet Archive\'s Wayback Machine. To check for the live version, click Refresh.


17.20. Proposed lerfu words for radio communication

There is a set of English words which are used, by international agreement, as lerfu words (for the English alphabet) over the radio, or in noisy situations where the utmost clarity is required. Formally they are known as the ICAO Phonetic Alphabet, and are used even in non-English-speaking countries.

This table presents the standard English spellings and proposed Lojban versions. The Lojbanizations are not straightforward renderings of the English sounds, but make some concessions both to the English spellings of the words and to the Lojban pronunciations of the lerfu (thus carlis. bu, not tcarlis. bu).

Alfa

.alfas. bu

Bravo

.bravos. bu

Charlie

.carlis. bu

Delta

.deltas. bu

Echo

.ekos. bu

Foxtrot

.fokstrot. bu

Golf

.golf. bu

Hotel

.xoTEL. bu

India

.indias. bu

Juliet

.juliet. bu

Kilo

.kilos. bu

Lima

.limas. bu

Mike

.maik. bu

November

.novembr. bu

Oscar

.oskar. bu

Papa

.paPAS. bu

Quebec

.keBEK. bu

Romeo

.romios. bu

Sierra

.sieras. bu

Tango

.tangos. bu

Uniform

.Uniform. bu

Victor

.viktas. bu

Whiskey

.uiskis. bu

X-ray

.eksreis. bu

Yankee

.iankis. bu

Zulu

.zulus. bu