After they have finished eating, the three friends are now
discussing. (Aspects can be used as sumti tcita, just like tenses can. ba'o means pretty much the same as ba here, but emphasises that they had
finished eating when they started talking again.)
While they were doing so, they went to the disco [which is] The
Funky Chicken (Aspects can also be used to connect sentences,
just like tenses can. .i ca'o bo means that the second sentence
took place while the first sentence was still going on. The fu'ivla considers
Funky to be a kind of music: 'The Funk Chicken' is probably more accurate.)
Susan says "Jyoti, please turn the radio down."
"I've stopped hearing Ranjeet."
Jyoti says "Come again, Susan? I didn't hear you because the
radio is loud", and completes turning it down. (i.e. she turns it
down to completion — all the way down.)
Ranjeet says "Heheh, thanks! I now start hearing
myself!" (This is a more pedantic rendering of what in English
would be more like "I can hear
myself think again". The do'u is necessary, because otherwise
Ranjeet would be addressing himself: "Thanks, Me!")
Jyoti says "Unfortunately, so can I."
Ranjeet says "Don't repeat, Jyoti. I like
Eurythmics songs, but my own voice more. (or: I like my own voice more
than Eurythmics songs.)"
(Ranjeet, too clever a Lojbanist for his own good, is playing around with
his vocatives.)
Susan says "I was about to say that." (The
full tense would have been pu pu'o, but you don't have to state the
tense as well as the aspect when you think it is obvious from context.)
Jyoti says "Don't repeat, Susan." (Two can
play at that game!)